The victor of Aspern: Zitat 1

Was Karl empfand auf jenem Ehrenfeld,
Weiß nur des Schicksals Liebling, nur ein Held,
Der auch wie er, den Degen in der Hand,
Und Gottes Geist im Haupt, fürs Vaterland
Mit solchem Helden rang, und es gerettet
Aus Schmerz und Schmach, worin es lag gekettet.
Mag immerhin nach Asperns blutger Schlacht
Der stolze Feind erheben seine Macht,
Aufwerfen siegreich seine Heldenfahne,
Sie blieb doch krank vom schüttelnden Orkane.
Die Donner Asperns habens ausgesprochen:
"Er ist besiegbar!" unvergeßlich allen,
Und Leipzig wird die Donner widerhallen;
Napoleons Waffenzauber war gebrochen.
O Karl! es war dein schönster Heldentag!
O Österreich! dein höchster Herzensschlag!

[Only the darling of fate knows what Karl felt on that field of honour, only a hero who like he with his sword in his hand and the spirit of God in his mind fought with a hero like himself for the fatherland and saved it from the chains of pain and dishonour in which it lay. For all that the proud foe rose in power after Aspern’s bloody battle and hoisted high the flag of victory, the tremendous storm had left it sick. Nobody forgot what Aspern’s thunderings spoke – ‘He is not invincible!’ – and Leipzig let the words ring out once more, for Napoleon’s magic touch was broken. Karl, it was your finest heroic day – Austria, your highest heartbeat.]

Lines by the poet Nikolaus Lenau on the occasion of a celebration of Archduke Karl on 17 April 1843